==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཨ་ར་པ་ཙ་ན་འཕྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཨ་ར་པ་ཙ་ན་འཕྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སདྷྱོ་ནུ་བྷ་བཱ་ར་པ་ཙ་ན་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་འབྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བློ་ངན་མུན་པའི་དུག་འཇོམས་ཤིང༌། །སྐྱེ་བོའི་
ཤེས་རབ་དོན་སྟེར་བ། །འཕྲལ་དུ་ཉམས་མྱོང་འཇམ་དཔལ་གྱི། །སྒྲུབ་ཐབས་ལེགས་པར་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་ས་ཕྱོགས་འགའ་ཞིག་ཏུ་དབྱངས་ཡིག་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་དྷཱིཿཡིག་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པས་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ལ་སོགས་པ་གདན་དྲངས་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀུ་མུ་དའི་གཉེན་གྱི་སྟེང་དུ་དྷཱིཿཡིག་མངོན་པར་གྱུར་པ་ལས་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྩེ་མོ་ལ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་དེའི་སྟེང་དུ་རལ་གྲི་ལ་ས་བོན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རལ་གྲི་དང་པོ་ཏི་བསྣམས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། སྒེག་པའི་ཚུལ་འཛིན་པ་ཞལ་རྒྱས་ཤིང་འཛུམ་པ། རི་བོང་འཛིན་པའི་འོད་དང་མཚུངས་ཤིང་མཛེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། འཕྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མ་རེག་པར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པར། དེའི་སྟེང་དུ་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་སོར་གཅིག་ཙམ་གྱིས་མ་རེག་པར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི་རལ་གྲི། དེའི་རྩེ་མོ་ལ་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་རལ་གྲིའི་ས་བོན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འཇམ་པའི་དབྱངས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ཡང་ར་ཡིག་བསྒོམས་ལ། རལ་གྲི་དང་དབྱངས་དང་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ར་ཡིག་བསྒོམས་ལ་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དྲ་བ་ཅན་གཞོན་ནུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཟུགས་ལྟ་བུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱབ་ཏུ་ལྔ་པའི་དང་པོའི་ཡི་གེ་ལས་ཟླ་འོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡས་སུ་ཙ་ཡིག་ལས་སྐྲ་ཅན་མ་ནུ་མ་རྒྱས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་མགོ་བོའི་གཟུགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་དུ་ཉེ་བའི་སྐྲ་

【汉语翻译】
阿拉巴匝那当下体验之修法。
阿拉巴匝那当下体验之修法。
印度语：萨迪约努巴瓦阿拉巴匝那萨达南。藏语：阿拉巴匝那当下体验之修法。顶礼圣妙吉祥！摧毁恶慧之黑暗毒，给予众生
智慧之意义，当下体验妙吉祥之，修法善说之。首先，瑜伽士于适意之处，从元音字母阿所生之月亮之上，以（种子字，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：智）字种子所生之光芒铁钩之相，迎请阿拉巴匝那等，作供养等后，修习空性。之后，从心之相完全转变，于睡莲亲友（太阳）之上，（种子字，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：智）字显现，观锐利之宝剑。其顶端，元音字母第一字完全转变，于莲花之上，宝剑为种子。彼等一切完全转变，手持宝剑和经函，具有五髻发型， धारण妩媚之姿，面容舒展而微笑，如皓月之光般美丽，于各种莲花之上，以金刚跏趺坐姿安住，观想自身为当下体验之阿拉巴匝那之身相。于自己心间，元音字母第一字完全转变，不接触之八辐轮。其上，从元音字母第一字所生，约一指宽不接触之月轮。其上，于月亮上安住之种子字所生之宝剑。其顶端，以先前所说之宝剑种子字所修饰。宝剑等完全转变，又如是观想妙音。于其前方亦观想Ra字，观想从宝剑和元音第一字所生，于月亮上安住之Ra字，宝剑等完全转变，观想如网状之年轻薄伽梵之身相。如是，于后方，第五之第一字母为月光。如是，于右方，匝字为毛发，以未完全生长之发髻所修饰之头之形象。如是，于左方，近处之毛发

【英语翻译】
The Sadhana of Immediate Experience of Arapacana.
The Sadhana of Immediate Experience of Arapacana.
In Sanskrit: Sadhyonubhava Arapacana Sadhanam. In Tibetan: The Sadhana of Immediate Experience of Arapacana. Homage to the Noble Manjushri! Destroying the poison of evil intellect, giving beings
the meaning of wisdom, the sadhana of the immediate experience of Manjushri, I will explain well. First, the yogi, in some suitable place, on the moon arising from the vowel letter A, with the appearance of a hook of light arising from the seed syllable DHĪḤ, invites Arapacana and others, makes offerings and so forth, and meditates on emptiness. Then, from the complete transformation of the mind's appearance, on the friend of the lotus (the sun), the syllable DHĪḤ manifests, and one should behold a sharp sword. On its tip, the first vowel letter completely transforms, and on that lotus, the sword is the seed. All of these completely transform, holding a sword and a book, possessing five tufts of hair, holding a graceful posture, with a radiant and smiling face, beautiful like the light of the moon, seated in the vajra posture on various lotuses, one should meditate on oneself as the form of Arapacana of immediate experience. In one's own heart, the first vowel letter completely transforms, into an eight-spoked wheel without contact. On it, arising from the first vowel letter, a moon mandala about one finger's width without contact. On it, a sword born from the seed syllable residing on the moon. On its tip, adorned with the seed syllable of the sword previously mentioned. The sword and so forth completely transform, and again, one should meditate on Manjughosha in the same way. In front of it, one should also meditate on the letter Ra, and meditate on the letter Ra arising from the sword and the first vowel, residing on the moon, and the sword and so forth completely transform, and one should behold the form of the youthful Bhagavan like a net. Likewise, in the back, the first letter of the fifth is moonlight. Likewise, on the right, the letter Tsa is hair, the image of a head adorned with a not fully grown hair knot. Likewise, on the left, nearby hair.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཅན་མ་ན་ཡིག་ལས་སོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་རང་རང་གི་ས་བོན་དཀར་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདྲེན་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འཐོན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་
དང་ལྷན་ཅིག་བཀུག་ནས་འཁོར་ལོ་མྱུར་དུ་འཁོར་ཞིང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་བཞི་པོ་རྣམས་དང་བཅས་པའི་བདག་ཉིད་བརྟན་ཞིང་མ་ལུས་པའི་ངག་གི་རང་བཞིན་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསྒོམས་པས་ངལ་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདིའོ། །ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཞེས་སོ། །འཕྲལ་དུ་ཉམས་མྱོང་འཇམ་དཔལ་གྱི། །སྒྲུབ་ཐབས་ལས་བྱུང་བསོད་ནམས་ཚོགས། །གང་བྱས་དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །རྟག་ཏུ་འཇམ་དཔལ་མཚུངས་པར་ཤོག །འཕྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །། འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ས་བོན་ལས་སྤྲོས་འོད་ཟེར་ལས། །སྤྲོ་བས་མགོན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གདན་དྲངས་ནས། །ས་བོན་དགུག་གཞུག་ལ་སོགས་བྱ། །ངལ་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སོགས། །ས་བོན་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བྱས་ནས། །རྟག་ཏུ་དྷིཿཡིག་བརྟན་བྱས་ལ། །འགྲོ་དང་འོང་བའི་རིམ་པ་ལས། །རལ་གྲི་ཟླ་བ་མཆོག་གི་ས་བོན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གནས་པ། །རིམ་པར་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ནི་ཉེས་བྱས་ལྟུང་བ་རྣམ་པར་དག །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་བློ་གྲོས་དང་བཅས་པ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །སྐུར་གྱུར་གཡོ་བའི་འཁོར་ལོས་བློ་གྲོས་ངན་ལས་གྲོལ་བ་རབ་ཏུ་སྟེར། །ཟླ་ལ་ས་བོན་རལ་གྲི་དང༌། །དེ་ཚད་ཟླ་བའི་ས་བོན་འོད། །འོད་ཟེར་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བྱས་ནས། །ལྷ་རྣམ་ལྔ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།
ཨ་ར་པ་ཙ་ན་འཕྲལ་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
旃、མ། ན། ཡིག་ལས་སོ། །彼等一切于自心月上，应观各自白色种子字。其后，迎请之本尊心间种子字放出，与智慧尊一同迎请，轮速疾旋转，安住于月上之四尊众并诸眷属，自性坚固，观想无余语之自性放出与收摄。若观修疲倦，则应念诵咒语。其咒语之王即此。ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）如是。愿即刻体验文殊之，修法所生福德聚，以此所作诸有情，恒常文殊同等成。即刻体验之ཨ་ར་པ་ཙ་ནའི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）修法圆满。 顶礼文殊菩萨！从种子字放出之光芒中，放出，以怙主之光芒，迎请智慧尊，作种子字勾招安住等。若疲倦，则智慧尊等，作种子字放出与收摄后，恒常稳固དྷཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字，从来往之次第中，宝剑、月亮、胜妙之种子字安住于月轮之上。次第转变，完全转变后，则罪业堕落皆得清净。其后，具足智慧之文殊等，化为身形，以摇动之轮，从恶劣之智慧中解脱，给予殊胜。于月上之种子字、宝剑，及其量之月亮种子字、光芒，放出与收摄光芒后，则应观想五尊。

【英语翻译】
Chan, Ma, Na, Ya Le So. All of these should be visualized as white seed syllables on the moon in one's own heart. Then, from the seed syllable in the heart of the inviting deity, emanate and invite the wisdom being together. The wheel rotates swiftly, and the nature of the self, together with the four deities residing on the moon and all their retinues, is firm. Meditate on the emanation and absorption of the nature of all speech. If you are tired from meditating, then recite the mantra. This is the king of mantras: Ara Pa Tsa Na Dhih. May all beings in the world always become equal to Manjushri through the accumulation of merit arising from the practice of immediately experiencing Manjushri. The practice of immediately experiencing Ara Pa Tsa Na is complete. Homage to Manjushri! From the light emanating from the seed syllable, emanate. With the light of the protector, invite the wisdom being. Perform the hook, indwelling, etc. of the seed syllable. If tired, then after emanating and absorbing the seed syllable, etc. of the wisdom being, constantly stabilize the syllable Dhih. From the order of going and coming, the seed syllable of the sword and the supreme moon dwells on the top of the moon mandala. From the gradual transformation and complete transformation, all sins and downfalls are purified. After that, Manjushri and others, endowed with wisdom, transform into forms. With the moving wheel, liberation from evil wisdom is greatly bestowed. On the moon, the seed syllable, the sword, and the light of the seed syllable of the moon of that measure. After emanating and absorbing the light, one should meditate on the five deities.

============================================================

